| الإهداءات |
|
|||||||
![]() |
|
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |

|
|
#1 | ||||
|
قوة السمعة: 10
![]() |
[CENTER]
salut tout le monde ..
comment allez vous sa va ..?? السلام عليكم جميعا ..كيف حالكم بخير ؟؟ des proverbes français transformès en arabe /FONT][/C[ENTER]بعيد عن العين بعيد عن القلب Loin des yeux, loin du cœur الحقيقة تجرح Il n’y a que la vérité qui blesse إنّ للجدران آذاناً Les murs ont des oreilles زاد الطّين بلّةً JEter de l’huile sur le feu إن اللبيب من الإشارة يفهم A bon entendeur salut زيادة الخير, خيران Abondances de bien , ne nuit pas إسأل خبيراً و لا تسأل حكيماً Expérience passe science فرغ الزيت من السراج إن شاء الله ما حدا بخلص زيته Il n’y a plus d’huile dans la lampe حامل السلم بالعرض Brider l’âne par la queue كتب على الماء Ecrire sur l’eau الليل أعور يصعب التمييز بين الأشياء la nuit tous les chats sont gris الفرع يتبع الأصل ville pris, chateau rendu من جد وجد qui cherche trouve جراح النميمة تندمل و لكن أثرها يبقى les blesseurs de la calomnie se ferment, la cicatrice reste لكل أمر بداية il faut un commencement à tout الوحدة خير جليس السوء il vaut mieux etre seul qu'en mauvaise compagnie ليس التشبيه بججة comparaison n'est pas raison اللامبالاة تؤدي الى الهلاك l'insouciance conduit à la ruine اعرف نفسك بنفسك connais-toi toi-meme إقرار الحرب هي الرضا بالموت La guerre est l’acceptation de la mort التابع يلحق الأصل L’accessoire suit le principal صلح مجحف خير من حكم منصف Un mauvais accommodement vaut mieux qu’un bon procès يطلب ابنه و هو على كتفه Il cherche son âne et il est au-dessus الجريمة تستتبع الثأر Le crime appelle la engeance الربيع يقبل بعد الشتاء Le printemps vient après l’hiver لا مدخل بين العصا و لحائها Entre l’arbre et l’écorce il ne faut pas mettre le doigt لا تضع المحراث أمام الثورين Il ne faut pas mettre la charrue avant les bœufs فكر أولا ثم تكلم Réfléchissez avant vous parlerez après الكحولية تحط من أمر الإنسان L’alcoolisme avilit l’homme اضرب الحديد مادام ساخنا Battre le fer pendant qu’il est chaud كما تدين تدان A beau jeu beau retour يعد بالكثير و لا يعجل القليل Promettre plus de beurre que pain كما تزرع تحصد Bon champs semé bon blé rapporte من يزرع الرياح يحصد العاصفة Qui sème le vent récolte la tempête من يسرق القليل يسرق الكثير Qui vole un œuf volera un bœuf من شب على شيء شاب عليه Qui a bu boira qui a joue jouera في الحساب المضبوط يحفظ الأصدقاء Les bons comptes font les bons amis ما كل ما يعلم يقال Tout vérité n’est pas bonne a dire السمعة الطيبة أفضل من الغنى Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée لكل مقام مقال A chaque saint sa chandelle لكل صباح صبوح A chaque jour suffit sa peine من حفر حفره لأخيه وقع فيها celui qui creuse une fosse pour son frer y tombe lui-meme. من اسرع في الجواب اخطأ في الصواب qui se hate de repondre commet une erreur. من اضاع غضبه اضاع ادبه qui se soumet a son emportement perd son bon comportement. من اقر بذنبه لا ذنب عليه qui se reconnait coupable recouvre son innocence. من تكلم بما لايعنيه سمع ما لا يرضيه qui parle de se qui ne le regarde pas entend ce qui ne lui plait pas جنه بلا ناس لا تداس _________________ Il n'y a pas de fumée sans feu لا دخان بلا نار La force prime le droit الحق للقوّة L'argent attire l'argent المال يجرّ المال Le silence est d'or السكوت من ذهب Nécessité est mére d'invention الحاجة أم الاختراع Qui se ressemble s'assemble الطيور على أشكالها تقع Tel père tel fils الولد سرّ أبيه Tout ce qui brille n'est pas or ليس كل ما يلمع ذهباً العلم بالعمل C’est en forgeant qu’on devient forgeron عمـل الخير يبدأ بفاعله Charité bien ordonnée commence par soi بين شرّين إختر الأخفّ De deux maux, il faut choisir le moindre ما كلّ ما قال فعل Dire et faire sont deux بين الشجرة و لحائها لا تضع إصبعك Entre l’arbre et l’écorce, il ne faut pas mettre le doigt من أقرّ بذنبه لا ذنب عليه Faute avouée est à moitié pardonnée لا تثر النار تحت الرماد Il ne faut pas réveiller le chat qui dort المزاح يورث الخلاف Jeux de mains, jeux de vilains تبّع الحبل بالدلو Jeter la manche après la cognée لا خفي إلا سيظهر Le temps découvre la vérité إن اللّيل خير ناصح La nuit porte conseil je souhaite que vous satisfez avec ses proverbes là ... اتمنى ان تكونو قد استمتعتم مع هده الامثال و الحكم ![]() ![]() ![]() [/SIZE][/COLOR] |
||||
|
|||||
| اقتباس المشاركة |
|
|
#2 | |
|
قوة السمعة: 39
![]() |
h3 h3 h3 h3 h3
i try 2 talk n france same my tange i dont know :) thanks mais for ur topic and ur translation wellcome 2 english world |
|
|
||
| اقتباس المشاركة |
|
|
#3 | |
|
قوة السمعة: 0
![]() |
شكرا على هيك امثال اختي mais ream
|
|
| اقتباس المشاركة |
|
|
#4 | ||||
|
قوة السمعة: 10
![]() |
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نونو الحلوة [COLOR="Magenta"]pas de probleme mon cher nono R]لا مشكلة عزيزتي نونو tu auras le bien venu ![]() مرحبا و هلا فيكي [/COLOpas de quoi ... [/CENTERلا شكر على واجب |
||||
|
|||||
| اقتباس المشاركة |
|
|
#5 | ||||
|
قوة السمعة: 10
![]() |
|
||||
|
|||||
| اقتباس المشاركة |
|
|
#6 | ||||
|
قوة السمعة: 24
![]() |
بارك الله فيكم على الموضوع
|
||||
|
|||||
| اقتباس المشاركة |
|
|
#7 | ||||
|
قوة السمعة: 10
![]() |
|
||||
|
|||||
| اقتباس المشاركة |
|
|
#8 | |
|
قوة السمعة: 9
![]() |
يسلموووووو ع الموضوع ..............
|
|
|
||
| اقتباس المشاركة |
![]() |
| الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|