| الإهداءات |
|
|||||||
![]() |
|
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |

|
|
|
|
#1 | ||||
|
قوة السمعة: 545
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Reading for All Festival under the auspices of Mrs. Suzanne Mubarak, contributed to the spread of cultural awareness among individuals
جملتي..: Abeer student graduated last year from Amman Private University |
||||
|
|||||
| اقتباس المشاركة |
|
|
#2 | |||||
|
قوة السمعة: 201
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عاشقة فلسطين.. جملتى .. تهتم الدولة بالمشروعات الصغيرة من اجل توفير فرص عمل للخريجين .. |
|||||
|
||||||
| اقتباس المشاركة |
|
|
#3 | ||||
|
قوة السمعة: 545
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
ترجمة جملة الأخ حسام~.
تهتم الدولة بالمشروعات الصغيرة من اجل توفير فرص عمل للخريجين . Interested in the state of small businesses to provide job opportunities for graduates .. ؟! |
||||
|
|||||
| اقتباس المشاركة |
|
|
#4 | |||||
|
قوة السمعة: 201
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
برافو عليكى عاشقة ترجمة حلوة جدا ...
جملتك سهلة كتير .. هههههه |
|||||
|
||||||
| اقتباس المشاركة |
|
|
#5 | ||||
|
قوة السمعة: 545
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
يعني صح
شكرآ جزيلآ طيب لو سهلة ترجمو! |
||||
|
|||||
| اقتباس المشاركة |
|
|
#6 | |||||
|
قوة السمعة: 201
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
ههههههههههههه .. متزعليش نفسك
بكره تبقى أحسن |
|||||
|
||||||
| اقتباس المشاركة |
|
|
#7 | |||||
|
قوة السمعة: 519
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|||||
|
||||||
| اقتباس المشاركة |
|
|
#8 | |||||
|
قوة السمعة: 201
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
حجات طفيفة غلط
the state gives due care 4 small projects in order 2 provide job opporunities 4 graduates جملتى .. ما يحدث من اعمال عنف وارهاب على أرض فلسطين .. يستحق تعاون الجميع من اجل تحقيق النصر |
|||||
|
||||||
| اقتباس المشاركة |
|
|
#9 | |
|
قوة السمعة: 0
![]() |
فينكم يا جدعان محدش ترجم ليه بس ..
|
|
| اقتباس المشاركة |
|
|
#10 | |||||
|
قوة السمعة: 201
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
فين الناس اللى بترجم
|
|||||
|
||||||
| اقتباس المشاركة |
![]() |
| الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|