| الإهداءات |
|
|||||||
|
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |

|
|
#1 | |
|
قوة السمعة: 45
![]() |
السلام عليكم... بصراحة عندما قرأت الخبر جال في خاطري كثير من الاسئلة لا أعرف لها جواب لذلك أحببت أن أطرح هذه القضية لأرى آراكم حول هذه القضية وتغير موقف مصر مع العلم ان مصر قاومت التطبيع الثقافي احتجاجا على استمرار احتلال اسرائيل أراض عربية........وافقت وزارة الثقافة المصرية على نشر ترجمة عربية لروايتين لكاتبين اسرائيليين. ويأتي هذا القرار في وقت يتعرض فيه وزير الثقافة فاروف حسني ، مرشح مصر لمنظمة الأمم المتحدة للثقافة (اليونيسكو)، للانتقاد. وكان حسني قد قال العام الماضي ردا على سؤال فيما اذا كانت مكتبة الاسكندرية تحوي كتبا اسرائيلية انه لو علم بوجودها لأحرقها. وقد اعتذر حسني لاحقا عن هذا التصريح، ولكنه قلل من احتمال فوزه بالمنصب الذي يحظى بمكانة دبلوماسية رفيعة. وتحاول وزارة الثقافة المصرية دعم حملة حسني باعلانها نية اصدار كتابين اسرائيليين للكاتبين عاموس عوز وديفيد غروسمان، وذلك للمرة الأولى، ولم يأت توقيت الاعلان عن ذلك مصادفة. وقال متحدث باسم الوزارة انه يأمل بتوقيع عقود مع دور نشرية انجليزية وفرنسية لترجمة الروايتين مع بداية شهر يوليو/تموز القادم. وترفض الوزارة التعامل مباشرة مع دور نشر اسرائيلية لأن ذلك قد يؤدي الى غضب شعبي في مصر والعالم العربي. وقال مركز الترجمة القومي انه يترجم كتبا من 27 لغة، بينها اللغة العبرية. ولم يترجم حتى الآن سوى كتابين من اللغة العبرية في مصر. ما سبب التغيير في الموقف المصري بشأن ترجمة الكتب الاسرائيلية ؟؟؟؟؟ هل ترغب في قراءة روايات وكتب إسرائيلية؟؟؟ شاركونا آراءكم !!!!!!!!!!!!!!!!! |
|
|
||
| اقتباس المشاركة |
| الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|