| الإهداءات |
|
|||||||
![]() |
|
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |

|
|
#1 | |
|
قوة السمعة: 6
![]() |
السلام عليكم
الشاطر و الشاطرة اللي يقرأو الجمل هاي بسرعة Peter bought a butter, The butter Peter bought was bitter, So Peter Bought A better butter, To make the bitter butter better. الترجمة: بيتر اشترى زبدة، الزبدة التي اشتراها بيتر مُرّة، فذهب بيتر و اشترى زبدة افضل، حتى تصبح الزبدة المرة أفضل. ------------------------------------------------------------------------------------------------ How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? He would chuck, he would, as much as he could, and chuck as much wood as a wood chuck would if a woodchuck could chuck wood. الترجمة: كم من الخشب سيرمي رامي الخشب؟ اذا كان رامي الخشب يستطيع رمي الخشب, سوف يرمي، سيفعل بقدر ما يستطيع، و يرمي كمية خشب كما سيفعل رامي الخشب، اذا استطاع رامي الخشب رمي الخشب. ------------------------------------------------------------------------------------------------ Which witch wished which wicked wish? الترجمة: اي ساحرة تمنت أي امنية شريرة؟ ------------------------------------------------------------------------------------------------ Peter Piper picked a peck of pickled peppers. Did Peter Piper pick a peck of pickled peppers? If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked? الترجمة: التقط زمار بيتر مكيال فلافل مخللة، هل التقط زمار بيتر مكيال فلافل مخللة؟ اذا التقط زمار بيتر فلافل مخللة، اين مكيال الفلافل المخللة الذي التقطه زمار بيتر؟ ![]() ------------------------------------------------------------------------------------------------ يتبع >>> |
|
| اقتباس المشاركة |
|
|
#2 | |
|
قوة السمعة: 6
![]() |
She sells sea shells by the sea shore.
The shells she sells are surely seashells. So if she sells shells on the seashore, I'm sure she sells seashore shells. الترجمة: هي تبيع اصداف البحر بجانب شاطيء البحر، الاصداف التي تبيعها بالتأكيد اصداف بحر، لذا اذا هي تبيع الاصداف على الشاطيء، انا متأكد انها تبيع أصداف البحر. ![]() ---------------------------------------------------------------------------------------------------A flea and a fly flew up in a flue. Said the flea, "Let us fly!" Said the fly, "Let us flee!" So they flew through a flaw in the flue. الترجمة: البرغوث و الذبابة طار لاعلى في المدخنة، قال البرغوث: دعنا نطير، قالت الذبابة:دعنا نهرب، لذا طارا من ثقب في المدخنة. ---------------------------------------------------------------------------------------------------- أنا بيكفي لحد هلأ راسي صار يصدّع من الترجمة، BASIMA الليلة بتكملهم. |
|
|
||
| اقتباس المشاركة |
|
|
#3 | ||
|
قوة السمعة: 81
![]() |
hhhhhhhhhhhhh
pla pla pla pla Nice Subject I'm waiting for Basima Thanks Mohammed :) |
||
|
|||
| اقتباس المشاركة |
|
|
#4 | |||
|
قوة السمعة: 116
![]() |
lol
thanks ^^ |
|||
|
||||
| اقتباس المشاركة |
|
|
#5 | |
|
قوة السمعة: 39
![]() |
hehehehehehehehehehehehehehehe
my tunge come like crazy thank u mohamm3ed |
|
|
||
| اقتباس المشاركة |
|
|
#6 | |
|
قوة السمعة: 7
![]() |
lol
i liked them they're so nice thanks |
|
|
||
| اقتباس المشاركة |
![]() |
| الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|