المشاركة الأصلية كتبت بواسطة لالا-فلسطين 48
[center]وقع "بَنْشَر" (خلل) في شبكة انابيب الماء في بيت الشاعر الفلسطيني الغيور على لغته العربية الفصحى (هو محاضري بالصدفة)، فاستدعى "الموسرجي" (مصلح الحنفيات..).
(ما ساورده من كلمات ملونة بالاحمر لاحقا، هي كلمات عبرية ومترجمة إلى العربية بين قوسين!)
- الموسرجي: يا استاذنا، في عندك بعياه (مشكلة) في حيبور (اتصال) المي ولازمني شوية حومريم (مواد) علشان نصلحها.
- الشاعر الغيور: طيب احكيلي شو هي المواد اللازمة علشان اسجلها واروح اشتريها.
- الموسرجي: سجل عندك.. لازمنا تسينور جودل __ انش (انبوب بحجم __ انش) وامباطية الروحاف اللي الها __ (وحوض ماء السعة اللي الها __) و....... .
اخذ الشاعر الغيور يترجم ما قد اوصاه عليه "الموسرجي" إلى اللغة العربية صرف! واتجه إلى صاحب دكان مواد الحنفيات، وتوجه اليه قائلا:
بدي انبوب بحجم __ انش، وحوض ماء بسعة __ ..
- صاحب الدكان مستغربا: مش فاهم اشي عليك شو بدك.
اعاد الشاعر الغيور طلبه مكررا نفس الكلمات..
- صاحب الدكان: يا زلمي احكيلي عربي.. عربي عربي يا زلمي!
- الشاعر الغيور: اه.. طيب بدي تسينور جودل __ انش (انبوب بحجم __ انش) وامباطية الروحاف اللي الها __ (وحوض ماء السعة اللي الها __) و.......
- صاحب الدكان: اه من الاول احكي هيك، خمس دقايق وبجهزلك اياهن.
:
في موقف آخر..
المحاضِرة تسجل على اللوح الاقسام التي على مشروع التخرج أن يحويها.
- احدى الطالبات: يا دكتورة انت كاتبة في بند رقم 3 مدخل، شو يعني مدخل؟!
- المحاضِرة: يعني --- (واستغرقت في الشرح)..
- الطالبة: ما فهمتش شو المقصود والمطلوب مني بالزبط.
- المحاضِرة: مدخل يعني مفوء (مدخل).. هسا فهمتي؟!
- الطالبة: اه مفووووووووووووووووء!!!!!!!!
- الدكتورة: حلو هيك نفسِّر حالنا بالعبراني!
[/:
هل هي حلة جديدة للغة العربية المطعمَّة بالعبرية...
والتي اطلق عليها نفس الشاعر "اللغة الْعِرْبِيَّة"
(بكسر العين وتسكين الراء وكسر الباء>> مزيج للعربية والعبرية)
لا.. المعذرة، بل هي اللغة العربية الفُصحى التي تقترب من البلاغة!
ولك يا لالا دخيل النبي ما تجلطيني ....... بيجي ببالي اقول انظرو من يتكلم ولك خص نص انتي كل الناس يحكو عن العبري وعن الفصاحة العربية الا انت منتي بكل جملة 10 كلمات عبري حتى امرار بصير امزح معك اقلك دخلك هو انت امك يهودية ........