Deprecated: Assigning the return value of new by reference is deprecated in /www/wwwroot/shabab.ps/public_html/vb/showpost.php on line 218

Deprecated: Assigning the return value of new by reference is deprecated in /www/wwwroot/shabab.ps/public_html/vb/showpost.php on line 223
منتديات شباب فلسطين - عرض مشاركة واحدة - Be Careful when u hear these sentences in English
عرض مشاركة واحدة
قديم 03-01-2006, 09:05 PM   #1
ريما الفلسطينيه
I ♥ PALESTINE
 
الصورة الرمزية ريما الفلسطينيه

قوة السمعة: 0 ريما الفلسطينيه has a reputation beyond reputeريما الفلسطينيه has a reputation beyond reputeريما الفلسطينيه has a reputation beyond reputeريما الفلسطينيه has a reputation beyond reputeريما الفلسطينيه has a reputation beyond reputeريما الفلسطينيه has a reputation beyond reputeريما الفلسطينيه has a reputation beyond reputeريما الفلسطينيه has a reputation beyond reputeريما الفلسطينيه has a reputation beyond reputeريما الفلسطينيه has a reputation beyond reputeريما الفلسطينيه has a reputation beyond repute

افتراضي Be Careful when u hear these sentences in English


يوجد في اللغة الانجليزية بعض العبارات التي تطلق و يراد بها معنىً آخر غير المعنى الحرفي لها مما قد يسبب بعض الاشكاليه في فهم بعض المحادثات .. و قد احببت ان اذكر بعضها فيما يلي :


Break the ice
المعنى الحرفي : اكسر الثلج // المعنى المجازي : مهد الأمور او مهد الطريق لأمر ما

He looks blue
المعنى الحرفي : هو يبدو ازرقاً // المعنى المجازي : هو يبدو حزيناً

She is in the clouds
المعنى الحرفي : هي في الغيوم // المعنى المجازي : هي شاردة الذهن

I will go banana
المعنى الحرفي : سأصبح موزة // المعنى المجازي : سأجن او سأفقد عقلي

It rains cats and dogs
المعنى الحرفي : انها تمطر قططاً و كلاباً // المعنى المجازي : انها تمطر بغزاره

This is nuts
المعنى الحرفي : هذه مكسرات // المعنى المجازي : هذا جنون او هذا هراء

It's a piece of cake
المعنى الحرفي : انها قطعة من الكيك // المعنى المجازي : إنه لأمر سهل جدا

He leads a dog's life
المعنى الحرفي : هو يحيا حياة الكلاب // المعنى المجازي : هو يحيا حياة مليئة بالقلق

He is a black sheep
المعنى الحرفي : هو خروف اسود // المعنى المجازي : هو شخص سيء الأخلاق

This is a hot air
المعنى الحرفي : هذا هواءٌ حار // المعنى المجازي : هذا كلام لا فائدة منه
  اقتباس المشاركة